Note that this is not to be confused with T. 1491 Pusa zang jing 菩薩藏經, a translation of the Karmāvaraṇapratiprasrabdhi-sūtra by Saṃghabhadra 僧伽婆羅 (active ca. 506-520/524). On this see Tokiya Kōki 釈舎幸紀. 1971. "Chibetto yaku Bosatsuzō kyō no yakuchū" チベット訳『菩薩蔵 経』の訳註. Ryūkoku daigaku ronshū 龍谷大学論集 397: 122–145.
Chapter 11 translated in Pagel, Ulrich. 1995. The Bodhisattvapiṭaka: its Doctrines, Practices and their Position in Mahāyāna Literature. Buddhica Britannica, 327-413. Series Continua, volume 5. Tring: Institute of Buddhist Studies.
Traditional Bibliographic
Attestations
(3)
Colophon. Derge print:
Surendrabodhi, Śīlendrabodhi and Dharmatāśīla. For colophons, visit the rKTs webpage
= Taishō vol XI 299c15-23. Lüshun Museum collection 旅順博物館
TR IU 07r
Notes
= Taishō vol XI 311b5-15. Manuscript in the library of Istambul University. Kudara Kōgi / Osman Fikri Sertkaya, A Provisional Catalogue of Central Asian Fragments preserved at the Library of Istanbul University, Istanbul, 1987. Unpublished, not seen.
DE Ch/U 8127
Notes
= Taishō vol XI 299a26-b5.
DE Ch 1657r
Notes
= Taishō vol XI 281a7-12.
CN LM20 1474 03B 10
Notes
= Taishō vol XI 321b2-9. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1465 15 05
Notes
= Taishō vol XI 321a15-21. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1458 34 16
Notes
= Taishō vol XI 321a9-12. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1505 669*
Notes
= Taishō vol XI 319c8-9. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1464 11 24
Notes
= Taishō vol XI 313b20-21. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1455 05 07
Notes
= Taishō vol XI 311b11-12. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1519 09 10
Notes
= Taishō vol XI 304c6-11. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1460 30 22
Notes
= Taishō vol XI 304c6-11. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1501 35 03
Notes
= Taishō vol XI 301a19-20. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1453 16 04
Notes
= Taishō vol XI 299c13-17. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1457 04 01
Notes
= Taishō vol XI 299b2-5. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1501 06 06
Notes
= Taishō vol XI 296a7. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1497 12 02
Notes
= Taishō vol XI 293b28-29. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1504 430*
Notes
= Taishō vol XI281b13-14 . Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1498 26 03
Notes
= Taishō vol XI 281b3–5. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1461 34 15
Notes
= Taishō vol XI 280c20-22. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1467 36 01
Notes
= Taishō vol XI 280a11–13. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1464 24 01
Notes
= Taishō vol XI 269b6-8. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1465 13 01
Notes
= Taishō vol XI 267a14–b1. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1519 09 09
Notes
= Taishō vol XI 266b27-28. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1519 09 08
Notes
= Taishō vol XI 265a5-8. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1456 31 07
Notes
= Taishō vol XI 262a7-9. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1464 1804
Notes
= Taishō vol XI 261c11–15. Lüshun Museum collection 旅順博物館
JP MS07312
Notes
= Taishō vol XI 237c5–7. Transcribed in Oda Yoshihisa 小田義久, ed., Ōtani monjo shūsei 大谷文書集成 (法藏館) IV p. 55
DE Ch 0145r
Notes
= Taishō vol XI 261b26–c2.
DE Ch 1764r
Notes
= Taishō vol XI 244c13–16.
DE Ch/U 6991
Notes
= Taishō vol XI 236a20–22.
CN LM20 1494 07 02
Notes
= Taishō vol XI 235a23–24. Lüshun Museum collection 旅順博物館
DE Ch/U 6375
Notes
= Taishō vol XI 236a18–20.
DE Ch/U 6839
Notes
= Taishō vol XI 229b15–23.
DE Ch/U 7121r
Notes
= Taishō vol XI 228a9–20.
DE Ch/U 2225r
Notes
= Taishō vol XI 209a29–b4.
DE Ch/U 6664
Notes
= Taishō vol XI 207b4–6.
DE Ch/U 7155b
Notes
= Taishō vol XI 207a29–b2.
DE Ch/U 6256
Notes
= Taishō vol XI 207a29–b2
CN LM20 1491 12 01
Notes
= Taishō vol XI 206c24–29. Lüshun Museum collection 旅順博物館
CN LM20 1519 09 06
Notes
= Taishō vol XI 206c7–11. Lüshun Museum collection 旅順博物館
DE Ch/U 6526r
Notes
= Taishō vol XI 205b18–24.
CN LM20 1503 169
Notes
= Taishō vol XI 205a3–30. Lüshun Museum collection 旅順博物館
DE Ch/U 6946
Notes
= Taishō vol XI 202c11–21.
DE Ch/U 7014b
Notes
= Taishō vol XI 200a12–16.
Pelliot Chn 3354 lines 179–207
Notes
= Taishō vol XI 298c9–299c2. The color images can be accessed here.
Pelliot Chn 3354 lines 83–178
Notes
= Taishō vol XI 296a21–298a26. The color images can be accessed here.
Pelliot Chn 3354 lines 28–83
Notes
= Taishō vol XI 277c10–278c7. The color images can be accessed here.
Pelliot Chn 3354 lines 1–27
Notes
= Taishō vol XI 263c20–264b4. The color images can be accessed here.
Дх1552
Notes
= Taishō vol XI 275a25–28
敦博57(2)
Notes
= Taishō vol XI 274c19–275a22
Дх902
Notes
= Taishō vol XI 273a9–16
中文60
Notes
= Taishō vol XI 272a28–29
Дх720
Notes
= Taishō vol XI 270c25–271a20
羽1冊66V
Notes
= Taishō vol XI 267c17–268a2
Дх2222
Notes
= Taishō vol XI 261a26–b15
敦博57(1)
Notes
= Taishō vol XI 261a10–b9
甘博122
Notes
= Taishō vol XI 239a16–b4
Дх 1964
Notes
= Taishō vol XI 223c22
P tib 250 verso
Notes
= Taishō vol XI 313c27–314c5
Stein 1644
Notes
= Taishō vol XI 287c11–24
Stein 3953 (10)
Notes
= Taishō vol XI 286c5–9
Pelliot Chn 3279–1
Notes
= Taishō vol XI 286c1–24
Stein 3990 (3)
Notes
= Taishō vol XI 278b24–c21
Stein 5198 (2)
Notes
= Taishō vol XI 235a6–15
Stein 3214
Notes
= Taishō vol XI 229a26–b27
Pelliot Chn 4791
Notes
= Taishō vol XI 226c20–27
Pelliot Chn 2485 verso
Notes
= Taishō vol XI 195c2–196a21
BD 3639
Notes
= Taishō vol XI 317a12–322a9
BD 3637
Notes
= Taishō vol XI 316c1–317a12
BD 7168
Notes
314b19–c19
BD 4724 (10)
Notes
= Taishō vol XI 286a3–22
BD 9805
Notes
= Taishō vol XI 282c11–26
BD 7402
Notes
= Taishō vol XI 265b13–c12
BD 3662
Notes
= Taishō vol XI 233b17–c16
BD 8629
Notes
= Taishō vol XI 221c19–222a18
BD 14145
Notes
= Taishō vol XI 220b24–223b20
BD 14560
Notes
= Taishō vol XI 209a20–215b16
Woodblock Print
(1)
For ancient print editions other than the Taishō, see CBETA listing here. NOTE: this listing is incomplete. More information forthcoming.
In Pedersen, Kusumita. 1976. “The Dhyāna Chapter of the Bodhisattvapiṭaka-sūtra. PhD Dissertation, Columbia University.
Traditional Bibliographic
Attestations
(4)
DTNL 282b11:
菩薩藏經(一部二十卷貞觀十九年在弘福寺譯)
DTNL 283b3-5:
Nanjio, citing the DTNL, says: “This is the first translation made by [Xuanzang] after his return to China from Indian in 645.” Probably he refers to DTNL 283b3-5, which states that he returned in 645 to the Hongfu si, and began his translation work, but does not mention the Bodhisattvapiṭaka. DTNL 282b11, however, does state this to have been translated in 645.
Edited in Stefan Baums, Jens Braarvig, Timothy Lenz, Fredrik Liland, Kazunobu Matsuda and Richard Salomon. 2016. “The Bodhisattvapiṭakasūtra in Gāndhārī.” In: Jens Braarvig, ed., Buddhist Manuscripts, Volume IV, Oslo: Hermes Publishing (Manuscripts in the Schøyen Collection): 267–282.
Chapter 11 translated in Pagel, Ulrich. 1995. The Bodhisattvapiṭaka: its Doctrines, Practices and their Position in Mahāyāna Literature. Buddhica Britannica, 327-413. Series Continua, volume 5. Tring: Institute of Buddhist Studies.
107.13–20 = D 182b3–5 = Tōh. 101, mdo sde, nga, 225b2–4, Kuśalamūlasaṁparigraha-sūtra. Identified by Matsuda Kazunobu in Braarvig and Pagel 2006: 21n10, and see Harrison Forthcoming, note 69.
107.21–108.7 = D 182b5–7. This and the passage immediately above are found in Chinese, that above T. 657 (XVI) 207a26–29, and this latter passage at b11–15, apparently not in Tibetan, according to Braarvig and Pagel 2006: 21n10.
135.2–136.5 = D 191b7–192a5 = Tōh. 101, mdo sde, nga, 134a1–b3. Identified by Matsuda Kazunobu in Braarvig and Pagel 2006: 21n10.
3.10–11 = D 149a2–3 = Unidentified.
Notes
See Mochizuki 1993: 22, and 33n65, who was likewise unable to identify the putative citation. See also Braarvig and Pagel 2006: 22n12.
140.23–144.6 = D 193b6–194b7 = D dkon brtsegs, ga, (140.23–141.14 =) 161b1–5; (141.15–144.6 =) 162a2–b7. Category A.
28.6–15 = D 157a3–4 = D dkon brtsegs, ga, 51a7–b2, with vocatives removed, otherwise very close. Category B.
28.16–17 = D 157a4–5: bdag gi 'khrul pa la so sor rtog cing | gzhan gyi 'khrul pa la snying rje ba'o = D dkon brtsegs, ga, 106b6: bdag gis byas pa la so sor brtag par bya'i || gzhan gyis byas pa la ma yin pa dang || sems can gzhan la snying rje ba'i 'du shes bskyed par bya ba dang ||. Category C.
12.17–13.24 = D 152a3–b1 = D dkon brtsegs, kha, very abbreviated summary of selected sentences from 283b7–284b1, 285a2–4, 285b4–5, 286b3. Category C.
Notes
See Mochizuki 1995: 16 and 48n99 (where he points to kha, 103b7–106b6, but no such passage exists in this sūtra, and I think his reference to Chinese more or less corresponds to the passages I have noticed).
Śikṣāsamuccaya (1)
311.13–16 and 17–312.2 = D dkon brtsegs, ga, 167b4–5 and 167b5–7. See under Sūtrasamuccaya 107.13–20, 107.21–108.7.
Mahāsūtrasamuccaya (4)
§11.12 = D 73a3–7 = 93b1–6 = D dkon brtsegs, ga, 83a7–b3. Category B, edging toward C.
Notes
The sūtra is cited in the Bodhimārgadīpapañjikā (Sherburne 2000: 254–255), but the cited passage is not found in the Mahāsūtrasamuccaya (in the sūtra it is at 167b1).
§2.1 = D 7b6–9a2 = D dkon brtsegs, ga, 121a6–122b1. Category B, largely the same but with more than a few variations.
Notes
The sūtra is cited in the Bodhimārgadīpapañjikā (Sherburne 2000: 254–255), but the cited passage is not found in the Mahāsūtrasamuccaya (in the sūtra it is at 167b1).
§5.7 = D 32b6–34a7 = D dkon brtsegs, ga, 109b4–111a6. Category A.
Notes
The sūtra is cited in the Bodhimārgadīpapañjikā (Sherburne 2000: 254–255), but the cited passage is not found in the Mahāsūtrasamuccaya (in the sūtra it is at 167b1).
§37.6 = D 195b2–197a3 = D dkon brtsegs, ga, 57b3–59a7. Category A.
Notes
The sūtra is cited in the Bodhimārgadīpapañjikā (Sherburne 2000: 254–255), but the cited passage is not found in the Mahāsūtrasamuccaya (in the sūtra it is at 167b1).
Kim Junwoo 金悛佑 . 2019. "Bosatsuzōkyō to Chūhen funbetsu ron"『菩薩蔵経』と『中辺分別論』[Bodhisattvapiṭakasūtra and Madhyāntavibhāgabhāṣya]. Bukkyō shigaku kenkyū 仏教史学研究 61.2: 1–23.
Li, Jining 李际宁. 2002. “Guojia tushuguan xinshou Da baoji jing juan wushisi banben yanjiu” 国家图书馆新收《大宝积经》卷五十四版本研究. Wenxian 文献2: 123–140.
Pagel, Ulrich. 1995. The Bodhisattvapiṭaka: its Doctrines, Practices and their Position in Mahāyāna Literature. Buddhica Britannica, Series Continua, volume 5. Tring: Institute of Buddhist Studies.
Pagel, Ulrich. 1999. “Three Bodhisattvapiṭaka Fragments from Tabo: Observations on a West Tibetan Manuscript Tradition.” JIABS 22, no. 1: 165–210.
Pagel, Ulrich. 2012. “The Bodhisattvapiṭaka and Akṣayamatinirdeśa: Continuity and Change in Buddhist Sūtras.” In The Buddhist Forum (Volume 3), edited by Tadeusz Skorupski and Ulrich Pagel, 333–373. Tring: The Institute of Buddhist Studies.
Pedersen, Kusumita. 1976. “The Dhyāna Chapter of the Bodhisattvapiṭaka-sūtra.” PhD Dissertation, Columbia University.
Takahashi Kōichi. "Bosatsuji ni okeru Bosatsuzō (bodhisattvapiṭaka) no ichizuke" 菩薩地』における菩薩蔵(bodhisattvapiṭaka)の位置づけ [What is the meaning of vaipulya in the Bodhisattvabhūmi? With special reference to the relationship to bodhisattvapiṭaka] Indo tetsugaku Bukkyōgaku kenkyū インド哲学仏教学研究 24: 41–62.
Examines the connections between this sūtra and the Jñānālokālaṃkārasūtra.
In this regard see already the fragment published in Watanabe Kaikyoku 渡邊海旭. 1907. "Kouten oyobi sono chinki no kobutsu" 古于闐及其珍貴の古物. Shinbukkyō 新佛教 8.10: 676–684. Reprinted in: Kōgetsu zenshū (jō) 壺月全集 (上) (Tokyo: Kōgetsu zenshū kankōkai 壷月全集刊行會, 1933): 445-456.
Takasaki, Jikidō 高崎直道. 1974. “Bosatsuzōkyō ni tsuite: Genzōyaku Daibosatsuzōkyō wo chūshin ni”〈菩薩蔵経〉について-玄奘訳『大菩薩蔵経』を中心に. IBK 22, no. 2: 46–54.
Tokiya, Koki 釈舎幸紀. 1973. “Sangemetsuzai ni tsuite: toku ni Bosatsuzōkyō wo chūshin to shite” 懴悔滅罪について-特に菩薩蔵経を中心として. Bukkyōgaku kenkyū 仏教学研究 30: 22–42.
Xiang Ben 象本. 2016. "Bonbun Bosatsuzōkyō to kanzō yakubon nno kankei ni tsuite: zenyonbon daijūichihon daijūnihon o chūshin ni" 梵文『菩薩蔵経』と漢蔵訳本の関係について: 前四品,第十一品,第十二品を中心に [On the Relationships among the Sanskrit Text of the Bodhisattvapiṭaka-sūtra and Its Parallel Chinese Translations and the Tibetan Translation : Based on the First Four Chapter, Chapter XI, and XII]. Indogaku Bukkyōgaku kenkyū 印度學佛敎學硏究 65.1: 200–205.
Xiang Ben 象本. 2017. "Bonbun Bosatsuzōkyō to kanzō yakubon" 梵文『菩薩蔵経』と漢蔵訳本 [The Relationships among the Sanskrit Text of Bodhisattvapitaka-sutra and its Parallel Chinese and TibetanTranslations]. Bukkyō daigaku daigakuin kiyō 佛教大学大学院紀要 45: 49–64.
Xiang Ben 象本. 2017. "Bosatsuzōkyō 'Fuseharamittahon ni mirareru sesha" 『菩薩蔵経』「布施波羅蜜多品」に見られる施者 [The Donors in the Dānapāramitā Varga of the Bodhisattvapiṭaka-sūtra]. Indogaku Bukkyōgaku kenkyū 印度學佛敎學硏究 67.1: 104–109.
Xiang Ben 象本. 2017. "Bosatsuzōkyō 'Shimuryōbon' Genjōyaku no mondaiten: Shimuryōshin to shimuryō haramitta" 菩薩蔵経』「四無量品」玄奘訳の問題点: 四無量心と四無量波羅蜜多 [The Problem in Xuanzang's Translation of the Chapter on the Four Immeasurables in the Bodhisattvapiṭka-sūtra: The Four Immeasurables and the Four Immeasurable Pāramitās]. Bukkyō daigaku Bukkyōgakkai kiyō 佛教大学仏教学会紀要 22: 1–16.
Zhang, Yongfu 张永富. 2017. “Xixia wen Da baoji jing juan sanshiliu kanwu” 西夏文《大宝积经》卷三十六勘误. Xixia yanjiu 西夏研究2: 25–29.