Sutra Information:


39 Bhadrapālaśreṣṭhiparipr̥cchā

Tibetan Sources (1)

  1. Tshong dpon bzang skyong gis zhus pa (D83)

    Witnesses (1)

    Woodblock Print (1)

    • Tibetan witness(es) for Tshong dpon bzang skyong gis zhus pa (D83)
      can be found on the rKTs webpage

    Traditional Bibliographic Attestations (2)

    • Colophon. Derge print: Jinamitra, Surendrabodhi and Ye shes sde. For colophons, visit the rKTs webpage.
    • Ldan kar ma 63: ’phags pa tshong dpon bzang skyong gis zhus pa / 600 ślo ka / 2 bam po.

Chinese Sources (2)

  1. Xianhu zhangzhe hui 賢護長者會 (T0310[39])

    Witnesses (2)

    Manuscript (2)

    • BD 6750

      Notes

      = Taishō vol XI 621b27-c27

    • CN LM20 1494 14 05

      Notes

      = Taishō vol XI 610c27-611a1. Lüshun Museum collection 旅順博物館

    Translations (2)

    • Kengo chōja-e 賢護長者會

      Notes

      Kokuyaku issaikyō: Hōshaku­bu 國譯一切經・寶積部 vi.128–166 (1980–2018). Nagai Makoto 長井眞琴.

    • The Elucidation of Consciousness.

      Notes

      Chang, Garma C.C. (general ed.). 1983. A Treasury of Mahāyāna Sūtras: Selections from the Mahāratnakūṭa Sūtra, 223–240. University Park and London: The Pennsylvania State University Press.

    Traditional Bibliographic Attestations (1)

    • KSL 548b8-9: Jñānagupta (Jinagupta? Shenajueduo 闍那崛多). As Yishi jing 移識經: 開皇十一 (or 六 in Yuan, Ming) 年十月出十二月訖學士費長房筆受 = 591 (or 596). DZKZM 397a3-5: 十一年於長安大興善寺譯.

    Variant Titles (1)

    • Yishi jing 移識經

    Notes

    Taishō vol XI 608a3–623a28

  2. Dasheng xianshi jing 大乘顯識經 (T0347)

    Translations (1)

    Traditional Bibliographic Attestations (1)

    • DZKZM 397a6-9: Divākara (Dipoheluo 地婆訶羅) in 680. 大康永隆元年三藏地婆訶羅於東都太原寺譯. There is a preface to this text attributed to the Empress Wu.

    Modern Catalogue Info (2)

    • Nanjio 53
    • Korean 49

    Variant Titles (1)

    • Xianshi jing 顯識經

Modern Editions (1)

Translations (3)

Studies (2)

  • Kōda Kauzo. 1996. "Daihōshakukyō dai sanjūkyū Kengochōjya-e ni okeru shiki ni tsuite" 大宝積経第39「賢護長者会」における識について [Vijñāna in Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā, the Thirty-ninth of the Mahāratnakūṭa-sūtra]. IBK 45.1: 140–143 (383–380).

    Notes

    See here

  • Lan, Xiaojie 兰晓杰. 2022. Xixia wen Da baoji jing xianhu zhangzhe hui yishi yu yanjiu. 西夏文《大宝积经·贤护长者会》译释与研究. MA thesis, Xinan daxue 西南大學.

Titles (1)

  • 阿唎二合亜巴怛囉二合巴囉室唎失三合巴哩二合巴哩赤三合

    Notes

    至 186a16-17.

    This supports the reading °pāla°, but in a letter of 26 April 1995, Tōru Tomabechi wrote to J. Silk: "According to my research on the MS. of the Caryāmelāpaka, the 'correct' title of the BhP proved to be 'Bhadrapāli-,' but not '-pāla-."

    Indeed, in the available edition of the Caryāmelāpaka (The Caryāmelāpakapradīpa – SARIT Transcript, Sanskrit text edited by Christian K. Wedemeyer, TEI (Text Encoding Initiative) markup by Richard Mahoney. London: SARIT (Search and Retrieval of Indic Texts), 2009,) this is the form that is found. See also Christian Wedemeyer, Āryadeva’s Lamp that Integrates the Practices (Caryāmelāpakapradīpa): The Gradual Path of Vajrayāna Buddhism according to the Esoteric Community Noble Tradition. Treasury of the Buddhist Sciences Series. New York: American Institute of Buddhist Studies, 2007.

Suggest an edit to this sutra