Sutra Information:


15 Mañjuśrībuddhakṣetraguṇavyūha

Tibetan Sources (1)

  1. ’Jam dpal gyi sangs rgyas kyi zhing gi yon tan bkod pa (D59)

    Witnesses (1)

    Woodblock Print (1)

    Traditional Bibliographic Attestations (3)

    • Colophon. Derge print: Śīlendrabodhi, Jinamitra and Ye shes sde. For colophons, visit the rKTs webpage
    • Mahāvyutpatti 1381: Mañjuśrībuddhakṣetraguṇavyūhaḥ = ’jam dpal gyi sangs rgyas kyi zhing gi yon tan bkod pa.
    • Ldan kar ma 39: ’phags pa ’jam dpal gyi sangs rgyas kyi zhing gi yon tan bkod pa / 1140 ślo ka / 3 bam po/ 140 ślo ka.

Chinese Sources (3)

  1. Wenshushili shouji hui 文殊師利授記會 (T310[15])

    Witnesses (4)

    Manuscript (4)

    • Mannerheim fragment 82A-6

      Notes

      = T. 310 (XI) 345c13–15

    • BD 6504

      Notes

      = Taishō vol XI 341a25–342a22

    • BD 2319V2

      Notes

      = Taishō vol XI 338b21–340b23

    • Pelliot Chn. 2105-14

      Notes

      = Taishō vol XI 336c25–338b20

    Translations (2)

    Traditional Bibliographic Attestations (2)

    • LSJ 62b19-20: 文殊師利佛土嚴淨經二卷(泰熙元年出。或云嚴淨佛土。或云佛土嚴淨。見竺道祖晉世雜錄)」 In catalog of Zhu Fahu's translations.
    • KSL 565c17-18: 於清禪寺譯 三出與文殊佛土嚴淨經等同本 今編入寶積當第一五會, 566a22 notes that in the year 700 (Jiushi 久視 2) Śikṣānanda (Shichanantuo 實叉難陀) translated this and other texts in the Qingchan si 清禪寺 of Xijing 西京.

    Notes

    Taishō vol XI 336c25–350c19

  2. Wenshushili fotu yanjing jing 文殊師利佛土嚴淨經 (T318)

    Witnesses (3)

    Manuscript (3)

    • Дх1924

      Notes

      = Taishō vol XI 891a24-b11

    • BD 11667

      Notes

      = Taishō vol XI 895a15-17

    • BD 6041

      Notes

      = Taishō vol XI 896c5-902a28

    Translations (5)

    Traditional Bibliographic Attestations (4)

    • LSJ T2034 (IXL) 66a27: In the KYSJL a 嚴淨佛土經 or 淨土經 is attributed to 白法祖 and noted as already lost.
    • GYT 353b12-13: Attr. to Zhu Fahu. 2 juan.
    • DTNL 233a24-25: Gives the date: 文殊師利佛土嚴淨經二卷(泰凞年出或云嚴淨佛土或云佛土嚴淨見竺道祖晉世雜錄). Similarly 289a4. In list of Zhu Fahu's translations.
    • CSJJ 7c3: listed as Yanjing fotu jing 嚴淨佛土經: 舊録云是文殊師利嚴淨經或云文殊佛土嚴淨經 in list of the existing trnasl. of Zhu Fahu.

    Modern Catalogue Info (2)

    • Nanjio 31
    • Korean 31

    Variant Titles (3)

    • Fotu yanjing jing 佛土嚴淨經,
    • Wenshu fotu yanjing jing 文殊佛土嚴淨經
    • Yanjing fotu jing 嚴淨佛土經,
  3. Dasheng wenshushili pusa focha gongde zhuangyan jing 大聖文殊師利菩薩佛刹功徳莊嚴經 (T319)

    Witnesses (1)

    Woodblock Print (1)

    • taisho 319

    Traditional Bibliographic Attestations (2)

    • ZXSM 2175 (LV) 773a3: In list of texts attr. Amoghavajra (Bukong 不空). 3 juan.
    • Chinese Buddhist Canonical Attributions database CBC@: For CBC@ entry, see here.

    Modern Catalogue Info (2)

    • Nanjio ø
    • Korean 1341

    Variant Titles (5)

    • Busiyiyuan jing 不思議願經.
    • Faputixin linghuanxi jing 發菩提心令歡喜經.
    • Focha gongde zhuangyan jing 佛刹功徳莊嚴經.
    • Wenshushili pusa focha gongde zhuangyan jing 文殊師利菩薩佛刹功徳莊嚴經.
    • Zhufoyouxi jing 諸佛遊戯經.

Translations (7)

Quotations

Studies (7)

  • Mitsukawa, Toyoki 光川豊藝. 1990. “Monjubosatsu to sono bukkokudo: ‘Monjushiri butsudo gonjō kyō’ wo chūshin ni” 文殊菩薩とその仏国土—「文殊師利仏土厳浄経」を中心に. Bukkyōgaku kenkyū 仏教学研究 45–46: 1–32(L).
  • Nakamikado, Keikyō 中御門敬教. 2013. “Monju no seigangyō to jōdo kyōten: Monjushiri butsudo gonjō kyō shosetsu no ‘bosatsu no gakusho’ ‘daihatō seigan’ ‘ōjōsetsu’” 文殊の誓願行と浄土経典 -〈文殊師利仏土厳浄経〉所説の「菩薩の学処」「大波濤誓願」「往生説」. IBK 62, no. 1: 161–166(L).
  • Nakamikado, Keikyō 中御門敬教. 2014. “Monjubosatsu no jōdo kyōten: zōyaku Monjushiri butsudo gonjō kyō daiikkan no honyaku kenkyū” 文殊菩薩の浄土経典-蔵訳〈文殊師利仏土厳浄経〉第一函の翻訳研究. Bukkyō daigaku sōgō kenkyūjo kiyō 佛教大学総合研究所紀要 21: 141–164.
  • Nakamikado, Keikyō 中御門敬教. 2014. “Monjubosatsu no jōdo kyōten: zōyaku Monjushiri butsudo gonjō kyō dainikan no wayaku kenkyū” 文殊菩薩の浄土経典-蔵訳〈文殊師利仏土厳浄経〉第二函の和訳研究. Bukkyō bunka kenkyū 仏教文化研究 58: 23–45.
  • Nakamikado, Keikyō 中御門敬教. 2014. “Monjubosatsu no jōdo kyōten: zōyaku Monjushiri butsudo gonjō kyō daisankan no wayaku kenkyū” 文殊菩薩の浄土経典-蔵訳〈文殊師利仏土厳浄経〉 第三函の和訳研究. Bukkyōgakubu ronshū 仏教学部論集 98: 55–77(L).
  • Nakamikado, Keikyō 中御門敬教. 2014. “Monjubosatsu no jōdo kyōten: zōyaku Monjushiri butsudo gonjō kyō daiyonkan no wayaku kenkyū (jō)” 文殊菩薩の浄土経典-蔵訳〈文殊師利仏土厳浄経〉第四函の和訳研究(上). Bukkyō daigaku bukkyōgakkai kiyō 仏教大学仏教学会紀要 19: 55–77(L).
  • Nakamikado, Keikyō 中御門敬教. 2015. “Monjubosatsu no jōdokyōten: zōyaku Monjushiri butsudo gonjō kyō daiyonkan no wayaku kenkyū (ge)” 文殊菩薩の浄土経典-蔵訳〈文殊師利仏土厳浄経〉第四函の和訳研究(下). Bukkyō gakubu ronshū 仏教学部論集 99: 55–70(L).

Titles (2)

  • 阿唎二合亜曼珠室利哺怛乞室怛囉二合孤拏尾喩訶拏麻麻訶衍拏蘇怛囉二合.

    Notes

    The entry from 至 mentioned in the entry for Āyuṣmannandagarbhāvakrāntinirdeśa (#13) says that the present text has no Tibetan version, but actually the title is mistakenly given under the entry for Saptaśatikā nāma prajñāpāramitā (#46), 186b17-19.

  • Mhy. 1381 (New 1386): Mañjuśrībuddhakṣetraguṇavyūhaḥ = ’jam dpal gyi sangs rgyas kyi zhing gi yon tan bkod pa.
Suggest an edit to this sutra