42 Maitreyaparipr̥cchā
First edited by de la Vallee Poussin, L. 1911. “Documents Sanscrits de la Seconde Collection M. A. Stein (Continued from the July Journal, p. 777).” The Journal of the Royal Asiatic Society, 1063–1079, within which p. 1077–1079.
Photos were published in Stein, Marc Aurel. 1921. Serindia: Detailed Report of Explorations in Central Asia and Westernmost China. London: Oxford University Press. IV plate CXLII.
This was identified by Matsuda Kazunobu 松田和信 . 1988. Indoshō toshokan shozō Chūo ajia shutsudo Daijō Nehangyō bonbun dankanshū: Sutain Herunre korekushon インド省図書館所蔵中央アジア出土大乗涅槃経梵文断簡集 —スタイン・ヘルンレ・ コレクション (Tokyo: Tōyō bunko 東洋文庫): 2–3n3.
This identification was taken up and the fragment reedited, without any reference to Matsuda, by Matsumura, Hisashi. 1993. “Marginalia to the Sanskrit Fragments of Some Buddhist Texts.” Central Asiatic Journal 37: 120–149, see pp. 143–145.
See Pek 816 (previous entry).
Translated from Chinese. An edition is in preparation by Channa Li (Vienna). See Li 2016.
= Taishō vol XI 630a16-b2
= Taishō vol XI 630a16-c5
= Taishō vol XI 630a16-c5
Kokuyaku issaikyō: Hōshakubu 國譯一切經・寶積部 vi.182–193 (2034–2045). Nagai Makoto 長井眞琴.
Taishō vol XI 628a10–631c11
= Taishō vol XII 188c13-19. Lüshun Museum collection 旅順博物館
Kokuyaku issaikyō: Hōshakubu 國譯一切經・寶積部 vii.187–197. Nagai Makoto 長井眞琴.
Taishō vol XII 186c5-189b1
In Duff, Tony, And The Padma Karpo Translation Committee. 2013. Maitreya’s Sutras And Prayer With Commentary By Padma Karpo. (Nepal: Padma Karpo Translation Committee).
See the 84000 translation here. Translated by Karen Liljenberg, trans. 2016.
至 186a29-b1
Commentaries (1)
Notes
GYT 364a10-11. Attributed to Bodhiruci I, in 10 juan.
See Ono Genmyō, Bussho kaisetsu daijiten 佛書解說大辭典, 10.328b–329a, Fuse Kōgaku 布施浩岳.
Although the Hōbōgirin Répertoire associates this with sūtra 41, Fuse refers to it rather as a general commentary on the MRK (本論は寶積經の部分的註釋). Further study is certainly needed.